Cicha noc

Cicha noc - polish song

Cicha noc

This beautiful song “Cicha noc” (Silent Night in English – Douce Nuit in French – Noche de paz in Spanish) can also help you to improve your Polish.  Learn and Practice this beautiful vocabulary and sing this song whenever you want.

Silent night, holy night is a famous Austrian Christmas song. It was sung for the first time on 24 December 1818 in the Church of St. Nicholas of Oberndorf bei Salzburg, Austria.

 

Polish and English Lyrics 

Cicha noc

Silent Night

Cicha noc, święta noc

Pokój niesie ludziom wszem

A u żłóbka Matka Święta

Czuwa sama uśmiechnięta

Nad dzieciątka snem

Nad dzieciątka snem

 

Cicha noc, święta noc,

Pastuszkowie od swych trzód

Biegną wielce zadziwieni

Za anielskim głosem pieni

Gdzie się spełnił cud

Gdzie się spełnił cud

 

Cicha noc, święta noc

Narodzony Boży Syn

Pan Wielkiego majestatu

Niesie dziś całemu światu

Odkupienie win

Odkupienie win

Silent Night, Holy Night

Brings peace to people everywhere

And in the manger, the Holy Mother

Watches alone smiling

Over the child’s sleep

Over the child’s sleep

 

Silent Night Holy Night

Little shepherds from their flocks

They run greatly amazed

Behind the angel’s voice

Where the miracle happened

Where the miracle happened

 

Silent Night Holy Night

The born Son of God

Lord of Great Majesty

Bringing today to the whole world

Redemption of faults

Redemption of faults

Spanish and French Lyrics 

Noche de paz

Douce nuit

Noche de paz, noche santa

Trae la paz a la gente en todo lado 

Y en el pesebre, la Santa Madre

Mira sonriendo sola

Durante el sueño del bebé

Durante el sueño del bebé

 

Noche de paz, noche santa,

Los pastorcitos de su rebaño

Corren muy sorprendidos

Detrás de la voz angelical del tronco

Donde se hizo realidad el milagro

Donde se hizo realidad el milagro

 

Noche de paz, noche santa

El Hijo de Dios nacido

Señor de gran majestad

Trae a todo el mundo hoy en día

La redención de las faltas

La redención de las faltas

 

Nuit calme, nuit sainte

La paix transporte les gens partout

Et à la crèche, la Sainte Mère

 En souriant seule, elle veille

Pendant le sommeil d’un bébé

Pendant le sommeil d’un bébé

 

Nuit calme, nuit sainte,

Les petits bergers de leur troupeau

Ils courent partout, très surpris

Derrière la voix angélique du tronc

Où le miracle s’est-il réalisé

Où le miracle s’est-il réalisé

 

Nuit calme, nuit sainte

Le Fils de Dieu né

Seigneur de grande majesté

Il apporte au monde entier aujourd’hui

Le rachat des fautes

Le rachat des fautes

Interested in Learning this song in French or Spanish?

Visit: French Circles: Douce Nuit and Spanish Circles: Noche de Paz 

Insterested in Learning French?

Visit: French Circles

Do you want to learn more Polish Songs? Click on the image of your interest:

 

Do you want to practice another Resource? Click on the image of your interest:

Cicha noc - polish song