Ta święta noc
Learn and Practice Polish with songs, specially in Christmas time it is very special to sing a Carol song and this beautiful song “Ta święta noc” will help you to improve your Polish vocabulary.
“Ta święta noc”, known in Spanish as ” Santa noche” and in English as “O Holy Night” is a Christmas song composed in 1847 with music by the composer Adolphe Adam and lyrics written in 1843 originally in French by Placide Cappeau.
Polish and English Lyrics
Ta święta noc |
This holy night |
Ta święta noc ta noc oczekiwania to właśnie dziś ma narodzić się Bóg W tę świętą noc blask z mroku się wyłania to właśnie dziś ma powtórzyć się cud Pędzący świat na chwilę się zatrzymał w milionach serc nadzieja rodzi się to właśnie dziś odżywa w ludziach miłość w tę świętą noc, cały świat przywita go w tę świętą noc, w tę noc, w tę cudną noc Niech wiary blask oświetla naszą drogę prowadzi nas tam gdzie śpi boży syn Z darami już wyruszyli trzej królowie by prosić dziecię o odkupienie win Stajenny żłób zastąpił mu kołyskę lecz wkrótce świat ogłosi królem go a my już dziś klęknijmy przed dziecięciem w tę świętą noc w tę noc witajmy go w tę świętą noc w tę noc, w tę świętą noc.. |
This holy night this night waiting it is (exactly) today that God is to be born On this holy night the glow from the darkness emerges it is today that the miracle is to be repeated The rushing world stopped for a while in millions of hearts hope is born it is today that love revives in people on this holy night the whole world will welcome him on this holy night on this wonderful night Let the splendor of faith light our way and leads us to where God’s son sleeps Three kings have already set out with the gifts to ask the child to redeem the faults The stable manger replaced his cradle but soon the world will declare him king and we’re gonna kneel before the baby today on this holy night on this night let us welcome him on this holy night on this holy night on this holy night… |
Spanish and French Lyrics
Esta noche santa |
Cette nuit sainte |
Esta noche santa esta noche de espera Es justo hoy que Dios va a nacer En esta noche santa el brillo de la oscuridad emerge es justo hoy que el milagro está a punto de ocurrir de nuevo El apresurado mundo se detuvo por un tiempo en millones de corazones nace la esperanza es hoy que el amor cobra vida en las personas en esta noche santa el mundo entero le dará la bienvenida en esta noche santa, en esta maravillosa noche Que el brillo de la fe ilumine nuestro camino y nos lleva a donde el hijo de Dios duerme Tres reyes ya han salido con regalos para pedirle al niño que redima los pecados El pesebre del establo reemplazó su cuna pero pronto el mundo lo declarará rey y vamos a arrodillarnos ante el bebé hoy en esta noche santa en esta noche démosle la bienvenida en esta noche santa en esta noche en esta noche santa… |
Cette nuit sainte cette nuit d’attente c’est aujourd’hui que Dieu va naître En cette nuit sainte la lueur des ténèbres émerge c’est aujourd’hui que le miracle est sur le point de se produire à nouveau Le monde s’est arrêté pour un temps dans des millions de cœurs l’espoir naît c’est aujourd’hui que l’amour prend vie chez les gens en cette nuit sainte le monde entier l’accueillera en cette nuit sainte, en cette merveilleuse nuit Laisse la splendeur de la foi éclairer notre chemin et nous mène là où dort le fils de Dieu Trois rois sont déjà partis avec des cadeaux pour demander à l’enfant de racheter les fautes La mangeoire de l’écurie a remplacé son berceau mais bientôt le monde le déclarera roi et nous allons nous agenouiller devant le bébé aujourd’hui en cette nuit sainte en cette nuit, accueillons-le en cette nuit sainte en cette nuit en cette nuit sainte… |
Insterested in Learning French?
Visit: French Circles
Do you want to learn more Polish Songs? Click on the image of your interest: